ABOUTE-WAITER | HANGER-ON

You hate attendants to vanities vain.

 

Nienawidzisz sług próżności czczej.

 

Wycliffe forms and reference

Psalms, 30:7
Volume 2, page 765

 

Wycliffe Early Version
Thou hatedist aboute waiteris, vanytes ouer veynliche.

 

Wycliffe Later Version
Thou hatist hem that kepen, vanytees superflui.

 

Modern senses

“servant of vanity”, “attendant to vanity”, hanger-on

Etymology

Middle English
from Anglo-French waiter, guaiter to watch
Old English wæccan
Akin to Old High German wahta
Please compare wake

Comparative Latin

observantes vanitates, those observant of vanity

 

Advertisements
Standard